400-678-7831

Info@bo-ning.com.cn

微信

熱門關鍵詞: 成都翻譯公司工程英語翻譯工程翻譯標書翻譯移民翻譯

病例結構在醫學翻譯中如何翻譯

文章出處: 點擊次數:1149 發表時間:2018-05-15

  醫學翻譯必不可少的會需要翻譯病例(Case History)。那麽病例的構成是什麽樣子的呢?今天給大家介紹入院時的完整病例(Complete Case History)。完整病例的主要項目包括以下幾項:

  (1)一般項目 Gneral Data

  包括姓名、性別、出生日期、聯係方式等基本信息。

  (2)主訴 Chief Complaints

  縮寫為C.C.。主訴是對病人症狀的客觀描述和記錄。主訴部分的記錄應當遵循兩個原則:一是真實,二是簡潔。

  


  (3)現病史 present Illiness

  縮寫為P.I.。現病史是醫生對病人主訴內容的進一步描述。內容包括現有疾病的起病時間與情況、主要症狀特點、病情發展過程、症狀間關係、診療經過等。

  現病史部分語言特點:完整句多,記錄入院情況多用一般過去時或過去完成時,敘述目前病情多用一般現在時或現在完成時。

  (4)既往病史 Past History

  縮寫為P.H.。既往病史是對病人以前患病情況及治療情況的記錄。內容包括:過去一般健康狀況、過去疾病、預防接種及傳染病、對藥物或某種物質的過敏。

  既往病史部分語言特點:由於是對過去患病和治療情況的記錄,時態多用一般過去時、過去完成時,多完整句,也可用省略句、短語。

  (5)家族史 Family History

  縮寫為F.H.。主要內容為家族成員的健康情況,一般介紹是否有過遺傳病、傳染病等。

  (6)個人史 Personal History

  縮寫為Per.H.。個人史記錄與病人健康、現有病患有關的個人生活情況。個人史部分語言特點:多用陳述句,時態多為一般現在時、現在完成時、一般過去時、過去完成時,也用省略句。

  (7)係統回顧 System Review

  是指查詢和記載各係統過去情況。其語言特點為:漢譯英時多用短語和省略句。

  (8)體格檢查 Physical Examnination

  縮寫為P.E.。指醫生通過視診、聽診、觸診和叩診查找病人的有關體征,並記錄以作後用。一般內容包括:體溫、脈搏、呼吸、心率、發育等。注意:如果記錄內容是條目式羅列則用不完整的英語句子。

  (9)過敏史 Allgergies

  記錄患者對藥物或物質過敏的信息。若已在病史部分提及,此部分可省略。

  本文由醫學翻譯整理,本文不代表本站觀點


相關資訊

推薦產品

最新產品

中英文語言差異對英語翻譯有什麽影響?
中英文語言差異對英語翻譯有什麽影響?
中英文語言差異對英語翻譯有什麽影響?
澳门真人平台翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
澳门真人平台翻譯:告訴你翻譯公司的翻譯流程一般是怎樣的?
對翻譯公司的業務流程並不是很熟悉,導致一...
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
如何看待翻譯公司在口譯工作中的角色和作用?
在翻譯行業中,翻譯公司是一個很重要的存在...
澳门真人平台翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
澳门真人平台翻譯談:經濟貿易翻譯公司譯員需要做到以下幾點
作為一家經濟貿易翻譯公司而言,在日常為客...
澳门真人平台翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
澳门真人平台翻譯:談翻譯公司生存發展做到哪些
隨著全球一體化進程的不斷加快,國與國之間...
澳门真人平台翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
澳门真人平台翻譯:如何選擇大連正規有資質的翻譯公司?
目前,好多企業和個人都會涉及翻譯業務,比...

同類文章排行

最新資訊文章

聯係澳门真人平台
400-678-7831

電話:400-678-7831

郵箱:info@bo-ning.com.cn

地址:成都市青羊區德盛路50號3-5層辦公區

友情鏈接: 環氧煤瀝青防腐鋼管 手機稱重軟件 西安格力空調售後電話 留學機構